翟永明 Zhai Yongming (1955 - )

   
   
   
   

戴安娜之死

Diana’s Tod

   
   
关于公主   我写过若干 Über die Prinzessin   habe ich schon einige
不切题的诗句 Nicht ganz zum Thema gehörende Verse geschrieben
一个二流岁月   公主只能 Eine zweitrangige Zeit   die Prinzessin kann nur
在昨日死去   并被 An einem gestrigen Tag sterben   und
物捣烂   装进瞬间 Von einem Gegenstand zerquetscht werden   in einen einzigen Moment gepackt
她的死   消失了她暗中的敌人 Ihr Tod   hat ihre heimlichen Feinde verschwinden lassen
——青春,一切都从-- Jugend, alles beginnt mit
这一刻开始,就如一只蝴蝶 Diesem Moment, wie ein Schmetterling
它的标本比它更美丽 Der präpariert und aufgesteckt noch hübscher ist
公主死了   低级的梦 Die Prinzessin ist gestorben   vulgäre Träume
尾随青春的血小板 Ziehen sich hinter den Thrombozyten der Jugend her
无处可栖   低级情人将 Obdachlose   vulgäre Liebhaber
疑心她   活着的洁癖 Werden ihr misstrauen   anschauliche Ansteckungsphobie
并被她的死吓破胆 Und von ihrem Tod vor Schreck wie von Sinnen sein
公主     使我回忆起 Der Tod   der Prinzessin   lässt mich an
那些密密麻麻的铅 Kleingedruckte Lettern zurückdenken
制造者和天生丽质 Die Produzenten und eine natürliche Schönheit
击中了一个生命   它们(铅字) Trafen ins Herz eines Lebens   sie (die gedruckten Lettern)
轰然落下   埋葬了 Fielen mit einem lauten Knall herunter   und begruben
一个夜晚 Eine Nacht
我该为她哀悼?当然 Sollte ich um sie trauern? Selbstverständlich
同时想想自己的账单 Gleichzeitig denke ich an meine Rechnung
也会变得   入不敷出 Und dass es bei mir auch zu   die Ausgaben übersteigen die Einnahmen kommen könnte
于是我微笑   告别 Deshalb lächle ich   und verabschiede mich von
一个癌症和 Einem Krebsgeschwür
一次车祸 Einem Autounfall